Como se escreve “hein”? Qual a grafia de “hem”? Hem? Em? Êim? Heim? Ein? Hein?

Muita gente pergunta como se escreve aquela silabazinha que se usa ao final de uma frase para reforçar uma pergunta – aquela, do “Que bonito, hein?“, ou “Tá podendo, hein?“. Usadas sobretudo na linguagem oral, não raro a vemos escrita, na Internet, das mais variadas formas: “Que bonito, hem?”, “Tá podendo, em?”, “heim“, “ein“, “en“, “eim“, etc. Mas, afinal, existe um jeito certo de escrever esse “eim” usado como pergunta?

Resposta: O jeito certo de escrever o som que se coloca ao final de uma pergunta é “hem” – forma que se encontra em dicionários, gramáticas e é inclusive, oficializada no texto do novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Os dicionários, atualmente, admitem também a grafia “hein“, que nos chegou há muito tempo do francês, e quemas frisam que a forma correta é mesmo “hem”. É incorreto o uso de qualquer outra forma: não se deve escrever heimhenehneim, ou em.

IMG_9756

Sim, a verdade é que mesmo as interjeições têm uma grafia correta, “oficial”. No caso da silabazinha que se coloca após uma pergunta para reforçá-la, pronunciada “êim” ou “êin” (um “ei” com final nasalizado), os dicionários e gramáticas tradicionais determinam que a escrita correta é “hem“.

E por que “hem” e não “hein”, “ein”, “heim”, “eim”, etc? Pela simples razão de que esse som, o de “-êim“/”-êin” nasalizado final, deve ser escrito “-em” (em palavras com mais de uma sílaba, com acento: “-ém”). É uma regra da ortografia do português. Basta pensar na palavra “vem”, que rima com esse “hein”. Ou em “trem”, “bem”, “tem”.

A palavra “hem” está inclusive nos Dicionários e no próprio Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras. Já na primeiríssima edição do Aurélio, lá estava a palavra: hem, interjeição, que “denota não haver a pessoa entendido bem o que lhe falaram, ou ter ficado indignada ou surpresa com o que ouviu; pode equivaler também a ‘não é verdade?’. Hem é ainda a forma recomendada pelas gramáticas tradicionais – que condenavam o uso, que se faz, no Brasil e em Portugal, há muito tempo, da forma “hein“, copiada diretamente do francês.

Nas mais recentes edições do Aurélio e do Houaiss, a alternativa “hein” passou a ser incluída, tamanho é o seu uso, mas remetendo para a forma clássica portuguesa, hem.

Para sedimentar qualquer dúvida, o novo Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, para além de todas as regras mais conhecidas de todos, eliminou definitivamente qualquer dúvida que poderia haver quanto à grafia da interjeição em questão; o Acordo Ortográfico traz, especificamente, exemplos de “interjeições escritas com a letra hhã?, hem?, hum!.”

É por essa razão, também, que outras grafias que por vezes se veem – como em ou en ou ein – também são incorretas para grafar a interjeição. As duas únicas formas de fato registradas em dicionários são hein, forma francesa, e hem, forma legítima portuguesa.

2 comentários sobre “Como se escreve “hein”? Qual a grafia de “hem”? Hem? Em? Êim? Heim? Ein? Hein?

  1. Pingback: “Eta”, não “êta”: nunca meta acento em “eta” | DicionarioeGramatica.com

  2. Pingback: ‘Bahrein’ e ‘Qatar’: Barém e Catar em português | DicionarioeGramatica.com

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s