O superávite, os superávites: o correto aportuguesamento de superavit e superavits

Quando se arrecada mais do que se gasta (ou quando se exporta mais do que se importa), há um superávite – aportuguesamento do latim superavit, já registrado em dicionários como o PriberamSUPERÁVITE: Excesso das receitas sobre as despesasDÉFICE

Quase todas as línguas ocidentais usam essa palavra latina (superavit, pronunciada superávit), assim como seu antônimo, deficit (pronunciada déficit).
Para indicar corretamente a sílabas tônicas e evitar leituras incorretas, autores brasileiros tradicionalmente acentuavam ambas as palavras (“déficit” e “superávit”), apesar da inexistência de regra gramatical que autorizasse esse acento (até porque, a bem da verdade, o sistema ortográfico da língua sequer contempla a possibilidade de palavras portuguesas terminarem em “-t”).

Pelo fato de os acentos de “déficit” e “superávit” não encontrarem abrigo à luz do novo Acordo Ortográfico, a Academia Brasileira de Letras (ABL), que até 2009 registrava “déficit” e “superávit”, ambas acentuadas, excluiu ambos os termos de suas obras publicadas após a entrada em vigor da nova ortografia. Deficit e superavit, sem acentos, foram deslocados para o apêndice dos estrangeirismos não adaptados (junto com marketing, shopping.). A ABL, porém, incluiu em seu Vocabulário o substantivo défice, aportuguesamento de deficit usado em Portugal.

Curioso foi o fato de a  Academia brasileira ter acatado a forma “défice”, mas não ter igualmente proposto o óbvio aportuguesamento para “superavit“: “superávite”.

Se a Academia Brasileira de Letras não o fez, a sua homóloga portuguesa o fez: em seu Vocabulário Ortográfico Atualizado da Língua Portuguesa, de 2012, a Academia das Ciências de Lisboa incluiu a forma superávite, substantivo masculino, como nova palavra da língua portuguesa.

Alertada poucas semanas atrás pela equipe do DicionarioeGramatica.com.br, a diligente equipe do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa acaba de acolher oficialmente o substantivo superávite – no que, espera-se, deverá o Priberam ser seguido pelos outros bons dicionários brasileiros e portugueses.

Só nos cabe, portanto, desejar boas vindas à língua portuguesa à palavra superávite (e a seu plural, superávites). Já passava da hora de as termos oficialmente entre nós.

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s