Postagem, o aportuguesamento de “post” (publicação na Internet)

conteudo

Primeiramente, obrigado pelo favor que nos fazem por esclarecer tantas dúvidas! Tenho uma, inclusive: o substantivo da língua inglesa “post” já foi aportuguesado?

Caro leitor, agradecemos o elogio; e, sim, o substantivo post, do inglês, já foi aportuguesado: em português, não convém falar em “um post” nem em “uma post” (ou poste, pôust, etc.);  para uma “publicação que se faz na Internet”, já se consolidou o uso do substantivo português postagem.

Um post é uma postagem, e posts são postagens.

Há postagens no Facebook, postagens no Instagrampostagens em blogues; jornal do grupo Globo nos relata esta semana que uma mulher está sendo processada por marcar a ex-cunhada em postagem no Facebook; o Correio Braziliense conta como uma nova espécie de planta carnívora foi descoberta por cientistas graças a uma postagem no Facebook; e a Folha de S.Paulo comenta o número de postagens no Instagram a cada segundo.

Refletindo essa nova acepção, já generalizada, para a palavra postagem, o Dicionário Priberam acaba de agregar ao substantivo feminino postagem o significado de “publicação que se faz na Internet“.

E, por fim: não se esqueçam de clicar aqui para ler todas as postagens do nosso portal.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s