Aprendam: os galegos vêm da Galiza, não da Galícia

mapa-galiza

Os jornais hoje dão notícia de um trágico acidente em uma ferrovia na Galiza, ao norte de Portugal. Sob um ponto de vista linguístico, triste também é que o maior jornal brasileiro erre o nome, em português, dessa região histórica fronteiriça com Portugal e que é considerada berço da própria língua portuguesa. É o que faz a Folha de S.Paulo ao noticiar, erradamente, que o acidente teria ocorrido na *Galícia.

Aprendam, jornalistas da Folha de S.Paulo: a terra dos galegos (chamada Galicia em espanhol e em inglês) em português sempre se chamou Galiza – e assim continua a chamar-se, segundo todos os bons dicionários e enciclopédias: basta olhar a palavra “galego” no dicionário da Academia Brasileira de Letras, no Aurélio, no Houaiss, no Michaelis, no Aulete ou em qualquer dos dicionários portugueses.

Galícia é, em português, o nome de outra região europeia, entre a Polônia e a Ucrânia, sem nenhuma relação com os galegos ou com a Espanha.

Os habitantes da Galícia, que nada têm a ver com os galegos, são chamados galicianos.

11 comentários sobre “Aprendam: os galegos vêm da Galiza, não da Galícia

  1. Hai outro falho linguístico nesta nova do mencionado jornal.
    Eles dim no segundo parágrafo “estação de O Porriño”, cando deberia ser “estação do Porriño”. Que eu saiba (ou, polo menos, assi mo ensinarom na escola) sempre que haja de+o, DÉBESE contraer em do. Pode que haja alguma exceção (seriam pouquíssimas en todo caso, se as houber), mais este não é o caso. Débese escrever “estação do Porriño”. Suponho que quem escreveu esta nova suspenderia na matéria da língua portuguesa na escola.
    E o Acordo Ortográfico di algo verbo de se se debe escrever Madrid ou Madri, ou deixa que no Brasil se escreva Madri e no resto do mundo Madrid? Do Kuwait, não deixa lugar a dúbidas, mais de Madrid…

    Curtir

    • Sobre Porinho, não fizeram a contração justamente porque não entendem que galego é português – até entendo, seria exigir demais deles. Mas quanto a sua pergunta sobre o Acordo Ortográfico: o texto tampouco deixa dúvida sobre como se deve escrever o nome da capital espanhola (https://dicionarioegramatica.com.br/acordo/acordo-de-1990/). Mas a imprensa, em todos lados, já não é nem pode ser considerada exemplo de boa escrita…

      Curtido por 1 pessoa

        • Vejo aqui no mapa (http://www.viabrturismo.com.br/pacotesinternacionais/europa/regioes-espanha-large.jpg) que a Galiza é subdividida em Ponteverda, Santiago de Compostela, La Coruña, Lugo e Orense. Pergunto ao amigo Anónimo: a Galiza é um estado, uma região ou uma província? Qual é a denominação correta e oficial? E o que são Ponteverda, Santiago, La Coruña, Lugo e Orense? Cidades? Municípios? Como é a divisão geográfica e política da Espanha? Isto sempre foi uma dúvida para mim…

          Curtir

        • A Galiza é ũa comunidade autónoma (penso que seria o equivalente a um estado, no Brasil) espanhola co rango de nacionalidade histórica. A Espanha está dividida em 17 comunidades autónomas e 2 cidades autónomas (Ceuta e Melilla), mais só 3 possuem o rango de nacionalidade histórica (Catalunya, Euskadi e Galiza). Isso significa que temos um “alto” grau de autonomia.
          A atual capital da Galiza é Santiago de Compostela.
          A Galiza está dividida em 4 províncias: Corunha, Ponte Vedra, Lugo e Ourense.
          A Galiza tem 53 comarcas e 314 concelhos (aproximadamente). E esses concelhos estám divididos em várias parróquias (de facto, case nom têm nengum papel administrativo).
          As comarcas nom têm ũa funçom de facto, é mais ũa divisom honorífica ca ũa divisom administrativa. As províncias tampouco é que desempenhem moitas funções… Realmente, as divisões administrativas mais importantes seriam os municípios ou concelhos (a nível local) e a Junta da Galiza (a nível regional, é dizer, do território galego). A nível estatal, o Estado espanhol.

          Curtido por 1 pessoa

  2. Pingback: Grafia correta: paratleta, paratletas | DicionarioeGramatica.com

  3. Pingback: O português veio do galego | DicionarioeGramatica.com

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s