Quem nasce em Bornéu é… bornéu

jogo-de-tabuleiro-war-2-ii-grow-semi-novo-165901-mlb20429831695_092015-f

No tabuleiro do jogo de estratégia, lê-se “Borneo“. Esqueceram-se de traduzir: Borneo é inglês; em português, o nome da ilha é Bornéu.

E quem nasce na ilha de Bornéu também se chama bornéu – os nascidos em Bornéu são os bornéus. E atenção: essas palavras não perderam o acento na reforma ortográfica.

Se foi feio o erro da fabricante do jogo, mais feio ainda é o erro de um bom dicionário, que simplesmente meteu um “o” no fim da palavra inglesa Bornean e inventou *borneano como se isso fosse português. Não: o gentílico (adjetivo pátrio) da ilha de Bornéu em português sempre foi bornéu – como se lê em bons dicionários, e como já se lia no mais que centenário dicionário de Cândido de Figueiredo – que cita que a palavra já era usada na Peregrinação, de Fernão Mendes Pinto (1509-1583).

3 comentários sobre “Quem nasce em Bornéu é… bornéu

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s