Embaixatriz ou embaixadora? As duas palavras existem e são corretas, mas não são sinônimas – e é importante não confundi-las no uso.
Uma embaixadora é a diplomata graduada que chefia uma embaixada ou missão diplomática.
Já embaixatriz é a mulher de um embaixador. “Embaixatriz” está, portanto, para embaixador do mesmo modo que “primeira-dama” está para prefeito, governador ou presidente.
Também vale recordar que tanto embaixadora quanto embaixatriz (assim como embaixador, ministro, governador, presidente, etc.) se escrevem normalmente com iniciais minúsculas – a prática anterior, de escrever com iniciais maiúsculas os nomes de “altos postos e cargos“, era parte da norma ortográfica antiga, substituída pelo novo Acordo Ortográfico.
E a mulher que é chefe de um Império por direito próprio: é imperadora ou imperatriz?
CurtirCurtir
O feminino de “cantante” é “cantanta”?
CurtirCurtir
Caro anônimo galego,
Permita-me fazer-lhe uma pergunta que nada tem que ver com o assunto deste post: na Galiza, usa-se botar em lugar de pôr? Se sim, com que frequência se ouve? É considerado uso culto, coloquial ou vulgar?
CurtirCurtir
Sim, e como se chama então o “marido” da embaixadora??
CurtirCurtir
Não tem nome específico – do mesmo modo que a mulher de um presidente, prefeito ou governador se chama primeira-dama, mas o marido de uma prefeita, governadora ou presidenta não tem nome específico.
CurtirCurtir