Campus ou câmpus, com acento? O aportuguesamento já está no Vocabulário Oficial

Campus ou câmpus? Deve-se escrever “o campus”, sem acento, ou “o câmpus”, com acento? E o plural? “Os câmpus” ou “os campi”?

A palavra câmpus designa o terreno e os edifícios de uma universidade. Chegou ao português (e a diversas outras línguas) por meio do inglês, língua que modernamente se ressuscitou, no âmbito universitário das faculdades dos EUA, a palavra latina campus (no plural em latim, campi), que, originalmente, em latim, significava “planície” ou “terreno plano e aberto”.

Em português, a palavra câmpus deve ser acentuada, por se tratar de palavra paroxítona termina em “-us” – como bônus, lótus, ânus, vírus, antivírus, lúpus, Vênus, etc. No plural, não muda: um câmpus, dois câmpus.

A grafia aportuguesada câmpus está já incluída (desde 2012) no Vocabulário Ortográfico Atualizado da Língua Portuguesa, e é usada oficialmente pelo Ministério da Educação do Brasil, em substituição às formas inglesas (ou latinas) campuscampi. É também recomendada no dicionário de Paschoal Cegalla (autor da Novíssima Gramática da Língua Portuguesa) e por diversos outros gramáticos e dicionaristas, como Maria Helena de Moura Neves (da UNESP, autora da Gramática de Usos do Português), e Cláudio Moreno (autor do Guia Prático do Português Correto).

As formas aportuguesadas (o câmpus, os câmpus) são também recomendadas pelo Ministério da Educação brasileiro ; pelo Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia (ver aqui); pela Universidade Federal Tecnológica do Paraná, por Manual de Redação da Pontifícia Universidade Católica (PUC) e pelas agências de comunicação da Universidade de Brasília (UnB), da Universidade Estadual Paulista (UNESP), da Universidade de São Paulo (USP), entre outras.

Também a imprensa brasileira acolhe o uso das grafias aportuguesadas: o Manual de Redação do jornal O Estado de S. Paulo (ver aqui) recomenda explicitamente ouso da forma aportuguesada câmpus (tanto no plural quanto no singular); a palavra também é abonada por veículos como a Revista Veja, o Diário CatarinenseO Globo, Correio Braziliense, o Zero Hora, a Rede Globo, O Tempo, etc.

Campi ou câmpus? O aportuguesamento de campus é câmpus, com acento (o câmpus, os câmpus)

Deve-se escrever “o campus” ou “o câmpus”, com acento? O plural é “os câmpus” ou “os campi”?

A grafia aportuguesada câmpus, idêntica para o singular e o plural, está já incluída no Dicionário Houaiss, no Vocabulário Ortográfico Atualizado da Língua Portuguesa, e é recomendada oficialmente, desde 2011, pelo Ministério da Educação brasileira, em substituição às formas latinas campuscampi. O aportuguesamento câmpus, ademais, está legitimado pelo uso feito pelas principais universidades brasileiras, como a USP, a UnB, a UNESP, entre outras, bem como pela imprensa.

Campus” é uma palavra estrangeira – originalmente do latim, embora o uso que há décadas se faz em português, de “conjunto de prédios e terrenos de uma universidade”, provenha do inglês americano.

Em latim, o substantivo campus tinha o plural campi – da mesma forma que a palavra latina forum tinha o plural fora, e memorandum curriculum tinham como plurais memorandacurricula.

Na medida em que cresceu seu uso na língua portuguesa, porém, essas palavras acabaram aportuguesadas: forum virou fórum, com acento para indicar a pronúncia paroxítona de uma palavra terminada em “um”; ao passo que memorandum curriculum viraram memorando e currículo, com a terminação “-o”.

No momento em que se tornam palavras portuguesas, fórum, memorando e currículo, ganham também, naturalmente, plurais regulares: o fórum, os fóruns; o memorando, os memorandos; o currículo, os currículos.

O mesmo processo ocorre com campus: por ser palavra paroxítona terminada em “us”, a palavra exige acento em português: câmpus. No plural, desaparece o latinismo campi, em favor de um plural legitimamente português: o câmpus, os câmpus.

A grafia aportuguesada de câmpus está já incluída no Vocabulário Ortográfico Atualizado da Língua Portuguesa da Academia das Ciências de Lisboa, a homóloga lusitana da Academia Brasileira de Letras. No Brasil, a forma aportuguesada câmpus, com acento e sem variação no plural, é também recomendada oficialmente, desde 2011, pelo próprio Ministério da Educação, e está legitimado pelo uso feito pelas principais universidades brasileiras, como a USP (Universidade de São Paulo), a UnB (Universidade de Brasília, que “ensina: o correto é sem itálico e com circunflexo no a“), a UNESP, entre outras, bem como pela imprensa (Estado de S. PauloO Globo, Correio Braziliense, etc.).

A palavra constava, também, já da primeira edição do Dicionário de Dificuldades da Língua Portuguesa, de Domingos Paschoal Cegalla, autor de uma das mais vendidas gramáticas da língua portuguesa (a Novíssima Gramática da Língua Portuguesa). Já em 1996, o Dicionário de Paschoal Cegalla trazia “câmpus: conjunto de terrenos e prédios de uma universidade. Plural: os câmpus.

Se se usar, em português, as formas latinas originais, campuscampi, a recomendação é grafá-las preferivelmente em itálico ou entre aspas, como deve ser feito com todo termo estrangeiro. O mais recomendado, porém, é mesmo usar as formas já plenamente aportuguesadas: o câmpus, os câmpus.