Um “blog”? Não, “um blogue”: blog em português é blogue (e blogueiro é quem escreve neles)

Não há por que ainda usar em português o anglicismo blog: desde 2000 a palavra blogue, substantivo masculino, está já devidamente aportuguesada e incorporada a dicionários. O substantivo blogue já está, por exemplo, no Dicionário Houaiss, no Aurélio, no Priberam e nos Vocabulários Oficiais da Academia Brasileira de Letras (o VOLP) e de sua homóloga portuguesa, a Academia das Ciências de Lisboa.

Igualmente dicionarizados (inclusive no Houaiss e no Aurélio) estão os substantivos blogueiro e blogueira: pessoa que escreve em blogues. Há, nesse caso, diferença entre português brasileiro e português de Portugal: enquanto no Brasil fala-se principalmente em blogueiros e blogueiras, em Portugal quem posta em blogues é bloguista.

Como muito bem registra o Priberam, outras palavras já aportuguesadas são blogosferamicroblogue – categoria de blogues focada em mensagens curtas, dos quais a referência mundial é, sem dúvidas, o Twitter.